披头士歌曲《And I Love Her》歌词:
I give her all my love
我把爱都给了她
That's all I do
这就是我能做的
And fi you saw my love
如果你能看到我的爱
You'd love her too
你也会爱她
I love her
我爱她
She gives me ev'rything
她给了我全部
And tenderly
轻轻地
The kiss my lover brings
她吻了我
She brings to me
她吻了我
And I love her
我爱她
A love like ours
我们的爱
Could never die
会永恒
As long as I
只要我
Have you near me
有你在身边
Bright are the stars that shine
就像星星闪烁在
Dark is the sky
夜空
I know this love of mine
我知道这是我的爱
Will never die
会永恒
And I love her
我爱她
Bright are the stars that shine
就像星星闪烁在
Dark is the sky
夜空
I know this love of mine
我知道这是我的爱
Will never die
会永恒
And I love her
我爱她
And I Love Her - The Beatles
//
试听披头士歌曲《And I Love Her》有感:
质朴中的丰饶。后来者翻唱的,尽管依然美好,但总是不如披头士来得洁净。
这歌没人不科学啊,大概是人们不屑于来吧。 “不屑”这俩字轻飘飘地把虫四降咖成cxk ???“不屑”本身就带贬义人家不听是他们的损失但怎么锅让虫四背......?
转载请注明出处。